展會翻譯對于譯員的要求_專業(yè)翻譯公司 |
![]() |
價格:10000 元(人民幣) | 產(chǎn)地:北京海淀區(qū) |
最少起訂量:1單元 | 發(fā)貨地:北京海淀區(qū) | |
上架時間:2020-03-20 09:32:04 | 瀏覽量:107 | |
北京中慧言信息服務(wù)有限公司
![]() |
||
經(jīng)營模式:商業(yè)服務(wù) | 公司類型:個體工商戶 | |
所屬行業(yè):招商合作 | 主要客戶:全國 | |
![]() ![]() |
聯(lián)系人:李 (先生) | 手機:17610120669 |
電話: |
傳真: |
郵箱: | 地址:北京市海淀區(qū)北三環(huán)西路43號青云當代大廈8層804 |
縱觀世界會展經(jīng)濟在全球發(fā)展情況,我們不難看出來一國展會經(jīng)濟實力和發(fā)展水平是與該國綜合經(jīng)濟實力和經(jīng)濟總體規(guī)模及服務(wù)業(yè)水平等方面的優(yōu)勢,在世界展會經(jīng)濟發(fā)展過程中處于主導(dǎo)地位,占有絕對的優(yōu)勢;而隨著發(fā)展中國家及地區(qū)經(jīng)濟實力的增強,其展會業(yè)也在蓬勃發(fā)展。近些年來我國舉辦的大型會議展會也越來越多,對于不同語種的譯員需要也在不斷的增加。專業(yè)翻譯公司在展會翻譯中對于譯員的要求有哪些呢? 首先,在翻譯的時候譯員的語速一定需要平緩,在展會期間,客戶除了通過宣傳資料,產(chǎn)品展示等直觀方式了解產(chǎn)品以外,最重要的了解途徑還是來自于展會翻譯人員的介紹,所以,展會翻譯人員在對產(chǎn)品進行介紹時,一定要保證語速平緩,吐字清晰,保證在場的客人都能聽清?偟脕碚f,語速平綬,吐字清晰是展會翻譯人員的基本標準之一。 其次,展會翻譯人員在翻譯時要做到舉止妥當,衣著規(guī)范。展會是展示和塑造各企事業(yè)單位形象的重要途徑,再加上展會上出現(xiàn)的客戶都是來自各個層次,而展會翻譯人員代表的是展會方的形象,所以在面對公眾時,翻譯人員一定要衣著大方得體,舉止行為得當,對客人以禮相待,即使面對客戶的刁難時,也應(yīng)該沉著應(yīng)對,千萬不能有過激行為。這一點非常重要。 最后,展會譯員在開展翻譯工作前要提前做好準備工作。俗話說“不打無準備之仗”,作為一名優(yōu)秀的展會翻譯人員,肯定在接到翻譯任務(wù)時,會主動了解展會內(nèi)容,比如展會方的詳細背景信息,產(chǎn)品介紹等,并且提前儲備一定的行業(yè)詞匯,豐富自身知識的儲備,以保證在展會翻譯過程中可以很好地應(yīng)對各種突發(fā)狀況。 譯員需要時時刻刻記住自己的身份,保證翻譯的質(zhì)量和品質(zhì)。中慧言翻譯公司有著多年的翻譯經(jīng)驗,如果您有任何的翻譯需求或者是想要了解的,您可以撥打我們的在線熱線和聯(lián)系我們的在線客服以及官方自動下單都是可以的。我們將為您提供優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。為您提供高質(zhì)量的翻譯服務(wù)。 |
版權(quán)聲明:以上所展示的信息由會員自行提供,內(nèi)容的真實性、準確性和合法性由發(fā)布會員負責(zé)。機電之家對此不承擔(dān)任何責(zé)任。 友情提醒:為規(guī)避購買風(fēng)險,建議您在購買相關(guān)產(chǎn)品前務(wù)必確認供應(yīng)商資質(zhì)及產(chǎn)品質(zhì)量。 |
機電之家網(wǎng) - 機電行業(yè)權(quán)威網(wǎng)絡(luò)宣傳媒體
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 廣告合作 | 付款方式 | 使用幫助 | 會員助手 | 免費鏈接Copyright 2011 jdzj.com All Rights Reserved技術(shù)支持:杭州濱興科技有限公司
銷售熱線:0571-28292387 在線客服:0571-87774297
展會合作/友情連接:0571-87774298
網(wǎng)站服務(wù)咨詢:0571-28292385
投訴熱線:400-6680-889(分機7)
網(wǎng)站經(jīng)營許可證:浙B2-20080178